– А олени-то куда девались?
– Они на небо улетели, – сказал Калгама. – Побоялись к воде подойти. А старик сидит, ждёт: что будет? Вдруг слышит: над озером стон раздается: «Последнее дыхание испускаю… Мэргэн, услышь меня: умираю я!» Старик волшебником был. Достал серебряное зеркальце, глянул в него, видит: Мэргэн живет недалеко от озера, рядом с ним женщина-бусяку сидит. «Э! – понял старик. – Вон оно что!» У него была маленькая птичка, вынес он ее на улицу, шепчет ей: «Ты всегда была осторожной, послушной. Лети к Мэргэну, всё ему расскажи…» Как-то утром Мэргэн на улице сидит, что-то ножом тешет. Птичка подлетела к нему, запела. Мэргэн по-птичьи понимает. Выслушал ее, пошел к старику. Поклонился ему. Тот Мэргэну говорит: «Э-э-э, с кем ты живешь? Ты с бусяку живешь, она твою жену погубила».
– Ай, негодяйка какая! – Амбакту-Фудин притворилась испуганной, к Калгаме плотнее прижалась. – Страшно-то как! Ах, уж эти бусяку!
– Если боишься, перестану рассказывать, – забеспокоился Калгама. – Да что с тобой? Дрожишь, руки похолодели. Не уснёшь теперь.
– Нет-нет, рассказывай! – просит Амбакта-Фудин. – С тобой ничего не боюсь.
– Мэргэн выслушал рассказ старика и заволновался: «Как же спасти жену?» А у волшебника-дедушки был шелковый невод. Бросили его в озеро, стали им несчастную утопленницу ловить. Вытащили ее.
– Не испугался её Мэргэн? – спросила Амбакта-Фудин. – Ведь долго в воде лежала. Наверно, кожу рыбы объели – одни кости остались. Зачем такая жена Мэргэну нужна?
– Странные ты речи говоришь, – оторопел Калгама. – Мэргэн её любил! А то, что стала скелетом, не её вина. К тому же, старик со старухой умели людей лечить. Долго пришлось им врачевать жену Мэргэна, а он всё расстраивается: «Ничего-то я не знал, не понимал, что бусяку меня обманула. Жене надо было рассказать, что к ней женщина-бусяку ходила. Я бы её убил!» А волшебник говорит: «Не брани жену! Она сама ничего не знала». Долго ли, коротко ли, а вылечили старики жену Мэргэна. Обрадовался он: «Поехали домой!» А старик ему советует: «Пока жену с собой не бери. Пусть у нас останется. Отправляйся домой один, накажи бусяку!»
– Однако, мало того, что бусяку хитрые, они ещё и сильные, – сказала Амбакта-Фудин. – Эта женщина-колдунья могла проглотить Мэргэна! Он не шаман, не знает, как бусяку победить.
– Не переживай за него, – засмеялся Калгама. – Мэргэн находчивый. Приезжает домой, видит: неспокойна бусяку, вещи побрасывает, сердится. Догадалась, видно, что нашёл он жену. Мэргэн, как ни противно ему было, обнял ее и предлагает: « Жена, помоги мне гиол-весло тесать». Бусяку согласилась: «Давай!» Мэргэн большое толстое дерево срубил, стал делать весло. «Жена, держи другой конец дерева», – говорит. Она старается, держит, но глаз с Мэргэна не сводит. Может, ты, любимая жёнушка, не знаешь: вся сила бусяку в глазах. Пока глядит на тебя – ни за что верх над чёртом не возьмёшь. Ну, он её обманывает: «Гляди-ка, кто это по реке плывет?» Бусяку заинтересовалась: «Где? Не вижу никого! В какую сторону смотреть?» А Мэргэн изловчился и топором ей голову отрубил. Чтобы она не ожила, развёл костёр, да и сжёг бусяку. Только пепел от неё остался. А Мэргэн забрал жену от стариков, вернулись они домой и стали жить, как прежде.
Лже-Фудин дослушала сказку и даже зубами заскрипела от злости: не понравился ей счастливый конец. Жалко ей женщину-бусяку, которую Мэргэн погубил, всё-таки она с Амбактой одного рода-племени.
– Что это ты зубами скрипишь? – встревожился Калгама.
– Да вот, орех во рту катаю, – Амбакта-Фудин незаметно орешек в рот положила. – Крепкий! Никак не могу разгрызть…
А сама глазами так и сверкает!
Калгама, хоть и простодушный, не просто так сказку рассказывал. Заподозрил он: не похожа Фудин на саму себя прежнюю, что-то тут не то. Не иначе, бусяку обернулась его женой. А как узнать? Рассказ, вроде, никакого впечатления не произвёл. Колдунья непременно выдала бы себя: пожалела бы бусяку. Но жена и вправду орех грызет. Только отчего у неё в глазах будто молнии мелькают?
Решил Калгама по-другому Амбакту-Фудин проверить.
– Женушка любимая, а почему ты перестала называть меня ласково? – спросил он.
Все влюблённые придумывают друг другу ласковые прозвища: кто-то кисой или зайкой зовёт другого, кто-то – ласточкой или белочкой, а бывают и вообще странные: мой любимый крокодильчик, к примеру. Со стороны, может, и смешно такое слышать, но влюбленные ведь выдумывают ласкательства для самих себя, а не для других.
Калгама называл жену ласково: чагдян чалбан – белая берёза. Фудин стройная, весёлая, волосы на ветру, как березовые гибкие ветви, играют. Запоёт песню – сладко, звонко, будто горный ручеёк по камушкам бежит, далеко слышною Вместе с её песней и птицы начинают петь, и травы колыхаться-шелестеть.
Старые люди рассказывают: давным-давно белая берёза не деревом была, а девочкой. В большой семье росла: шестеро братьев, одна у них сестричка. Очень любила Чагдян Чалбан петь. Когда играла с братьями, всегда песни заводила. Услышал их однажды злой дух Сахари Дябдян-Чёрный Змей. Когда людям хорошо, ему всегда плохо. Обязательно какую-нибудь мерзость придумает, чтобы перестал народ улыбаться. Хорошее разрушал, злое пестовал.
Вот, не понравились ему весёлые песенки Чагдян Чалбан. И братья её, радостные и отчаянные, не понравились. Подлетел он к ним, взмахнул колдовским кнутом – сразу все семеро превратились в камни. Но мимо шёл добрый дух Хадо. Э, что такое? Дети камнями стали. «Увы, не могу вернуть им человеческий облик, не в моей это власти, – вздохнул он. – Могу девочку в белую берёзу превратить. Пусть она всегда гибкая и красивая будет, люди любоваться ею станут. Старших братьев дубами сделаю – как богатыри стоять будут, любую бурю выдержат. Младшие братья станут чёрными берёзами, пусть зеленеют и весело шумят на ветру».
Всё так и сделал. С тех пор и стоит Чагдян Чалбан, под ветром качается, ветви играют-переливаются, словно длинные девичьи волосы.
Очень нравилось Фудин, что Калгама называл её белой берёзой. А сама она придумала ему прозвище – кочоа, что означает маньчжурский орех. Это высокое дерево, листья красивые, резные как у заморского грецкого ореха, только плод гораздо крепче: не просто его расколоть, шибко постараться нужно. Калгама такой же крепкий и сильный.
– Ну, что ж ты меня больше не называешь так, как называла? – допытывается Калгама у Амбакту-Фудин. – Или перестал нравиться?
А бусяку всё орех во рту держала, разгрызть его пыталась. Как ни хитра была, а что ответить Калгаме не знала. И решила она потянуть время.
– Ай! – вскрикнула. – Орешек мой…
Имела в виду, конечно, свой орех, а получилось-то иначе. Калгама решил: так она его назвала. Кочоа ведь тоже орех!
– Чагдян Чалбан, милая моя! – он обнял бусяку. – Как же мог подумать, дурная остроконечная голова, что ты это не ты? Чагдян Чалбан – всегда так называть тебя буду, одна ты у меня единственная…
Амбакта-Фудин чуть орехом не поперхнулась. Надо же, нечаянно угадала ласковое прозвище великана!
Калгама хоть и поверил Амбакте-Фудин, но на сердце у него было тяжело. Будто камень лежит.
Глава пятая, в которой Калгама отправляется на поиски Фудин
Проворная мышь первой узнала: Фудин совсем не Фудин. Норушка, хоть и строила из себя порядочную, всё-таки вороватая была: шныряла по домам, у кого кусочек юколы утащит, у кого горсть чумизы, а если повезёт, то и мясцом себя баловала. «Никто не угощает – угощаюся сама», – оправдывалась мышка перед самой собой.
Как-то забралась она в дом Калгамы. Великан на рыбалке был, а его жена сидела за столом и с аппетитом уплетала жаркое. «Может, и мне кусочек достанется, – облизнулась мышь. – Фудин неаккуратная: крошки на пол роняет, кости в угол бросает. Есть чем полакомиться! Хорошо нам, мышкам, что такие люди есть».
Амбакта-Фудин не видит мышь, думает: одна дома сидит. Куски, не жуя, проглатывает, губы рукавом халата утирает:
– Ох, вкусно! – сама себе говорит. – Давненько такого сладкого мясца не ела!
Мышка прошмыгнула под стол, затаилась в углу. Ждёт удобного момента, чтобы схватить косточку получше. А жена Калгамы, неряха такая, всё смахивает крошки на пол, и ест неприятно: чавкает, сопит, икает, а то и взрыкнёт от удовольствия, словно тигр, а не благовоспитанная женщина.